El barco de Takutsi Nakawé / Nakawé kanuwayari

El barco de Takutsi Nakawé

Esta es una representación de cuando Takutsi Nakawé, Nuestra Bisabuela del Crecimiento, nos salvó a todos los animales con su canoa que elaboró con el árbol del chalate, xapa (centro), que tiene una cara en el centro que sale de la canoa. Al centro, debajo de la canoa, se ven las raíces. La cara en el xapa representa la cara de Takutsi y es con el xapa que se elabora la máscara de Takutsi para las celebraciones wixaritari. Abajo, dentro de la canoa está Tuamuxawi (también conocido como Watákame, el primer cultivador) que salvaguardó todos los granos y las semillas de la milpa, así como los instrumentos como son el machete, el hacha y su ‘epá, el ganchito para el coamil.

Cuando retoñó el xapa, Takutsi Nakawé (a la izquierda del árbol) convocó a todos sus animales y juntó toda su cría del campo para salvarlos del diluvio. En el cielo de donde viene el agua está Tayeu (sol) arrinconado (derecha), a la izquierda la estrella, y abajo metseri (luna) representada abstractamente como las serpientes que sostienen la canoa. Se muestran varios tipos de aves como son la guacamaya, la urraca, el kwamuwieri(debajo del sol), xu’au que anda en las lomas, maipuri debajo de rama de xapa (encima del venado), tipina(colibrí a la izquierda superior), kwitapi (chachalaca, arriba de la ardilla), ‘aru (guajolote), ‘istame, kwixi, ‘iyakue(pájaro pequeño, al lado de la muxixi, palo largo a un lado de Takutsi) y mikiri (tecolote, a un lado del margen derecho).  Hay también varios gusanos: el kawi (a la izquierda en azul), arriba del kawi se ve el kwitsi (gusano representado en rojo), el muxá arriba derecha con rojo que se ve en la noche, y la forma roja a la derecha es muxaka, “compañero” de cien patas. Varios otros animales de importancia también aparecen como son el tigre (en la canoa a la derecha) y, a su lado el venado que se salvó en ese tiempo, el haitsi (tejón, al lado del mikiri), muxa (oveja), el xiye (armadillo, al lado de Takutsi), el tekí (ardilla representada en verde a la izquierda), y abajo a la derecha hay un kipí (mariposa).

Del mar la serpiente levanta la canoa. El palo que trae Tuamuxawi es ‘etsamé (coa), y a su lado está elmachete. El punto anaranjado en la izquierda inferior es donde Takutsi rompió la tierra con su muxixi que tiene para medir  y de donde brotó el agua que tiene Takutsi para medir.

Esta es una representación de cuando Takutsi Nakawé, Nuestra Bisabuela del Crecimiento, nos salvó a todos los animales con su canoa que elaboró con el árbol del chalate, xapa (centro), que tiene una cara en el centro que sale de la canoa. Al centro, debajo de la canoa, se ven las raíces. La cara en el xapa representa la cara de Takutsi y es con el xapa que se elabora la máscara de Takutsi para las celebraciones wixaritari. Abajo, dentro de la canoa está Tuamuxawi (también conocido como Watákame, el primer cultivador) que salvaguardó todos los granos y las semillas de la milpa, así como los instrumentos como son el machete, el hacha y su ‘epá, el ganchito para el coamil.

Cuando retoñó el xapa, Takutsi Nakawé (a la izquierda del árbol) convocó a todos sus animales y juntó toda su cría del campo para salvarlos del diluvio. En el cielo de donde viene el agua está Tayeu (sol) arrinconado (derecha), a la izquierda la estrella, y abajo metseri (luna) representada abstractamente como las serpientes que sostienen la canoa. Se muestran varios tipos de aves como son la guacamaya, la urraca, el kwamuwieri (debajo del sol), xu’au que anda en las lomas, maipuri debajo de rama de xapa (encima del venado), tipina (colibrí a la izquierda superior), kwitapi (chachalaca, arriba de la ardilla), ‘aru (guajolote), ‘istame, kwixi, ‘iyakue (pájaro pequeño, al lado de la muxixi, palo largo a un lado de Takutsi) y mikiri (tecolote, a un lado del margen derecho).  Hay también varios gusanos: el kawi (a la izquierda en azul), arriba del kawi se ve el kwitsi (gusano representado en rojo), el muxá arriba derecha con rojo que se ve en la noche, y la forma roja a la derecha es muxaka, “compañero” de cien patas. Varios otros animales de importancia también aparecen como son el tigre (en la canoa a la derecha) y, a su lado el venado que se salvó en ese tiempo, el haitsi (tejón, al lado del mikiri), muxa (oveja), el xiye (armadillo, al lado de Takutsi), el teki (ardilla representada en verde a la izquierda), y abajo a la derecha hay un kipi (mariposa).

Del mar la serpiente levanta la canoa. El palo que trae Tuamuxawi es ‘etsamé (coa), y a su lado está el machete. El punto anaranjado en la izquierda inferior es donde Takutsi rompió la tierra con su muxixi que tiene para medir  y de donde brotó el agua que tiene Takutsi para medir.

----

‘Iki ‘utiarika Takutsi Nakawé kani‘ikimeyaritini taheimá mutanua yukanuwa xapa kanuwayari kanihekiaka ‘anuyeneximeti kanuwatsié nayaní kanihekiaka hetiana ‘ixiararipa hapai memite‘uhuniki wixáritari. Kanuwa hetia ‘upaiti kanekaní Tuamuxawi (tsiere matiwati ketiwatakame, matiari watakame) naiti ‘uriyari muta‘iwiyaxi waxa ‘imiariyari kutsira tsiere, hatsa, ‘epá tsiere karawatu tsiere watame.

Xapa mutayiraxitsié, Takutsi Nakawé (yirari ‘utata) yautari nai warukuxeirieni niwekate waheimá nuati kewiyaripa. Muyuawitsié tayeu kanakakaní tsiyeukia (tserieta), ‘utata xurawe, hetianata metseri (kuterixi hapai me‘aneneti kanuwa menituikani). Meniyuhekiaka yayupaimeti wikixi yuarixi menihikitini, kwamu, kwamuwieri (tau hetia), xu‘au yemukuritsié niuyeikani maipuri xapa yirariyaritia (maxa heimá), tipina (tipina ‘utata muti‘axé), kwitapi (mutirá heimá), ‘aru ‘itsame, kwixí, ‘iyakwé (wiki tsipeti muxuri ‘aurié (kiyé tewiti takutsi ‘aurié) mikirí tsiere (tserieta muka‘axé). Kwitsitexi yayupaiti menixuaweni: kawi (‘utata yuawiti), kawi heimá kanihekiaka kwitsi, kwitsi kani‘uxani xuremeki), muxá tserieta xuremeki kanikaweni, tikariki kani hekiaka xuremeki tserieta kani muxaka, “‘iwaya” ‘auxiwime tewiyari ma‘ika. Hipati ta metá mamariwe meniu‘uwani, menihikitini tiwe (kanuwatsié tserieta) ‘auriena ta maxa mutawikwie wiyaripa kepauka mutiuyí, haitsi (mikirí ‘aurié), muxá (oveja), xiye (takutsi ‘aurié), tekí (tsiiraiyemeki ‘utata), muka‘axé tserieta kipí.

Haramaratsiepai, ku kanuwa nanukuhana. Tuamuxawi kiyé makwe‘é kaniwikatini, ‘auriena ta kaniukaní kutsira. Taxaiyeti maka‘utatana muka‘axé, takutsi kwié muwa kaneutsana yumixixiki ti‘ininiatame makwe‘aki ha muwa newatinetiyani takutsi haya.

Traducción al wixárika Tutupika Carrillo.

Año de creación
1992
Pertenece a la colección
Material del objeto
Materiales y técnica
Estambre de lana, cera de campeche, madera
Dimensiones
Anchura
0.80m.
Altura
0.80m.
Profundidad
0.60m.